MARGARETE HAHNER |
|
An Old Subject Made Older |
|
September 7th to November 2nd 2013 |
|
 |
Foto:Jens Ziehe |
|
An Old Subject Made Older |
Or if you will, three old subjects: Food, Money, Work. |
In this show of paintings on wooden panels, Margarete Hahner presents her argument that prostitution is not the oldest profession. Perhaps cooking dinner is. |
In the spirit of a fabulist, Hahner likes going into the forest and overturning the old logs there. Underneath these decaying subjects, she finds signs of new life. She pokes them. Hahner here paints the commonplace. An apple. Cash. A pot. A bowl of soup. They are rendered with a sensation of wonder coupled with the inexplicable. |
Look Mommy. They are sometimes garnished with uneasiness and dread. |
The work in "An Old Subject Made Older" is not so much Brothers Grimm creations, but rather the resulting interpretation of the stories by someone hearing them for the first time. Hahner's bowl of soup is familiar, but the ladle looks menacing. By imbuing the ordinary with re-figured elements, the show's subject groupings (food, money, work) demonstrate new signs of life.The original sensation of familiarity is immediately chased by displacement. |
The old-old becomes the old-new. |
|
 |
|
 |
|
An Old Subject Made Older |
Oder auch, drei alte Sachen: Essen, Geld, Arbeit. |
Mit dieser Ausstellung von Malereien auf Holztafeln unterstreicht Margarete Hahner ihre Behauptung, dass nicht Prostitution das älteste Gewerbe ist. Vielleicht ist es das Kochen. Wie eine Märchenerzählerin streift Hahner durchs Unterholz und wendet die alten Geschichten um. Unter den absterbenden Sujets findet sie Zeichen neuen Lebens und stochert darin herum. |
Hahner malt hier das Alltägliche. Einen Apfel. Geld. Einen Topf. Eine Schüssel mit Suppe. Sie sind wiedergegeben mit einem Sinn für das Staunen und das Unerklärbare. (Schau Mutti!) Manchmal sind sie mit Unbehagen und Grauen garniert. Die Arbeiten von "An Old Subject Made Older" beruhen weniger auf Motiven der Brüder Grimm als vielmehr auf der Nacherzählung von jemandem, der die Geschichten zum ersten mal gehört hat. |
Hahners Suppenschüssel ist vertraut, aber die Kelle wirkt bedrohlich. Indem sie das Gewöhnliche verwandelt, gewinnen die Themen der Ausstelllung (Essen, Geld, Arbeit) neue Brisanz.Das ursprüngliche Gefühl fürs Vertraute wird umgehend erschüttert. Das alte Alte wird zum alten Neuen. |
|
 |
|